Liczba postów: 1,417
Liczba wątków: 185
Dołączył: 29-01-2010
20-02-2015, 15:50
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 20-02-2015, 15:50 przez SQ4AVS.)
Czasami kupując na Ebay-u zdarza mi się problem jak to się może po angielsku nazywać, czasami Google translator ma też problemy, proponuję tutaj podawać takie ciekawe zwroty:
stroik ceramiczny (skądinąd przydatny) -ceramic aligner tool
Liczba postów: 1,417
Liczba wątków: 185
Dołączył: 29-01-2010
Dobrze następny przydatny zwrot. Może ktoś wie jak po angielsku są zaciski laboratoryjne (takie do zasilaczy, z mocowaniem przewodów przez obrót plastikowej osłony)?
Liczba postów: 158
Liczba wątków: 10
Dołączył: 19-06-2011
Binding post / banana socket
Liczba postów: 1,417
Liczba wątków: 185
Dołączył: 29-01-2010
Liczba postów: 152
Liczba wątków: 13
Dołączył: 30-06-2009
Dosyć skuteczna metoda: znaleźć interesujący towar w TME, następnie zmienić język strony na angielski lub inny dostępny.
Vy 73 Piotr
Liczba postów: 163
Liczba wątków: 5
Dołączył: 06-12-2009
(10-10-2018, 13:27)SP9SNC napisał(a): Dosyć skuteczna metoda: znaleźć interesujący towar w TME, następnie zmienić język strony na angielski lub inny dostępny.
Vy 73 Piotr
Obawiam się, że na ich stronie tłumaczenia są robione odwrotnie, z angielskiego na polski i czasami wychodzi to dziwacznie i jest trudne do znalezienia po polsku. Co dopiero po angielsku.
Nigdy bym nie wpadł na to, że indeks TME
PB6156RSL-2C-102
to przełącznik klawiaturowy.
Myślę więc, że watek ma sens i w ramach tego sensu sugeruję rozwijać go według wzoru:
stroik ceramiczny = ceramic aligner tool
zaciski laboratoryjne = Binding post / banana socket
Zbyszek
SP3NYF
Liczba postów: 158
Liczba wątków: 10
Dołączył: 19-06-2011
Może komuś się przyda - sam kiedyś szukałem nazwy tych wtyczek i gniazdek używanych w fabrycznych radiach:
To jest: TMP connector
Liczba postów: 163
Liczba wątków: 5
Dołączył: 06-12-2009
I5XWW sprzedaje je pod nazwą "TMP plugs TMP-K01X-A1 Taiko-Denki"...
Zbyszek
SP3NYF